「譯」形·異想:推想科幻文學翻譯漫談

更多細節

本場活動聚集了來自台灣、韓國、科威特的作家和翻譯家:國家藝術贊助基金會獲獎詩人、 Octavia Butler《Kindred》2020年阿拉伯語版本譯者Mona Kareem,短篇小說集《Cursed Bunny》(2021年Honford Star出版)的作者Bora Chung和英文版譯者Anton Hur,1995年台灣同志文學經典《膜》的作者紀大偉,以及《膜》和邱妙津《蒙馬特遺書》的英文譯者Ari Larissa Heinrich。他們的對話將涉及推想小說寫作的技巧、將這些作品帶到或帶離英文語境時他們所遇到的文本內外的挑戰、還有種族、文本題材、地域的難題。這場長達90分鐘的討論將由Claire Gullander-Drolet博士和Dylan Suher博士(香港大學人文學會會士)主持,問答環節緊隨其後。 本活動由香港大學人文學會和駐香港韓國文化院贊助舉辦。

返回活動主頁